• 돌아가기
  • 아래로
  • 위로
  • 목록
  • 댓글
유머

윈도우 한글화 번역 비화.jpg

달소 달소 403

3

6

1713828759-1.jpg

 

1713828759.jpg

 

 

크,,,

신고공유스크랩
6
3등
앨런임더 2024.04.23. 16:04
오픈 소스 프로젝트들 번역하다 보면 이 단어가 무슨 기능을 하는지는 명확하게 알고 있는데, 번역을 어떻게 해야 할지 몇 시간 동안 고민하곤 합니다. 저런 멋진 번역들 보면 대단하다는 생각밖에 안 드네요...
profile image
NavyStack 2024.04.23. 22:43
앨런임더
정말 그러네요 :)
단어 하나하나에 온몸비틀기를 하는 기분도 들긴 하지만 딱 맞는 단어를 찾으면 그보다 신나는 일도 없는 것 같아요.
저도 오픈소스 번역에 참여하고 있는데, 종종 뵈었으면 좋겠습니다. :)
서맹 2024.04.23. 17:55
요즘 윈도우나 엣지는 기계 번역 그대로 쓰는 느낌이라 도대체 뭔 소리인지 알 수가 없어 영어로 바꿔놓고 씁니다 ㅠ
쟁이 2024.04.23. 23:35
동감하는 내용이네요. 몇몇 플젝에 로컬라이제이션(현지화)를 하고 싶은데 너무 너무 어려워요!

댓글 쓰기 권한이 없습니다. 로그인

취소 댓글 등록

cmt alert

신고

"님의 댓글"

이 댓글을 신고하시겠습니까?

댓글 삭제

"님의 댓글"

삭제하시겠습니까?


목록

공유

facebooktwitterpinterestbandkakao story